Mr Wong's Reading groups all getting their reading done as quickly as possible so they can create an interactive storybook for learners. More on this later.
Monday, 29 October 2018
Exchanging for different worth
LI: to replace bundles of objects with an object representing a certain amount.
Mr Wong's maths groups have been learning about Place Value. They have figured that tekau is an easy number to count in, especially for large numbers. Now they are learning to exchange bundles of tekau for a new object that is worth the same amount. First they did exchanges of sticks (tahi) for beans (tekau), then they counted how much worth they had accumulated.
This animation animates an exchange of tekau objects into tahi new objects that are worth tekau of the original.
Mr Wong's maths groups have been learning about Place Value. They have figured that tekau is an easy number to count in, especially for large numbers. Now they are learning to exchange bundles of tekau for a new object that is worth the same amount. First they did exchanges of sticks (tahi) for beans (tekau), then they counted how much worth they had accumulated.
This animation animates an exchange of tekau objects into tahi new objects that are worth tekau of the original.
Wednesday, 17 October 2018
Place value, bundles, and Te Reo Māori
Mr Wong's maths groups are working on Place Value this term. On Monday they started with bundling piles of sticks into bundles of 2, 3, 5, then 10 to understand which amount is easiest to count large numbers with.
The task also involved writing numbers in Te Reo Māori because it is a better language to understand Place Value with, since the structure of numbers easily shows place values unlike English. An example is the number 13, which comprises of 1 ten, and 3 ones. In Te Reo 13 is "tekau ma toru", literally "ten and three". On the other hand English uses a new word, "thirteen", with only tenuous structural and pronunciation links to the number 13. Similarly with multiples of ten Te Reo uses words in a visible and modular manner whereas English invents new words from converted root words e.g. 40 in Te Reo is wha tekau (four ten) but in English is forty.
Some learners couldn't remember their tau (numbers), so fell back on the inferior choice of Google Translate, whereas others remembered to use their Smart Searching skills. Good on them!
The task also involved writing numbers in Te Reo Māori because it is a better language to understand Place Value with, since the structure of numbers easily shows place values unlike English. An example is the number 13, which comprises of 1 ten, and 3 ones. In Te Reo 13 is "tekau ma toru", literally "ten and three". On the other hand English uses a new word, "thirteen", with only tenuous structural and pronunciation links to the number 13. Similarly with multiples of ten Te Reo uses words in a visible and modular manner whereas English invents new words from converted root words e.g. 40 in Te Reo is wha tekau (four ten) but in English is forty.
Some learners couldn't remember their tau (numbers), so fell back on the inferior choice of Google Translate, whereas others remembered to use their Smart Searching skills. Good on them!
Subscribe to:
Posts (Atom)